Écrire, Nouvelle-Calédonie, Dumbéa Sur Mer, 1961 Citation Democratie & Pauvrete. La délinquance progresse, le mal-être gagne du terrain, les extrémismes guettent et les risques sont en embuscade…. C’est le tableau grisâtre qu’offre le Maroc aujourd’hui. Nous devons prendre le mal par la racine et porter tous nos efforts à l'amélioration et à la simplification du droit communautaire. Principales traductions: Français: Anglais: prendre racine loc v locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Prendre le mâle à la racine : comment déconstruire les stéréotypes de genre chez les enfants ? La démocratie ne peut prendre racine dans la pauvreté. Indexer des images et définir des méta-données. Parcourir les produits et les annonces. La conjugaison du verbe prendre sa définition et ses synonymes. Prendre Racine se spécialise également dans la cueillette de semences d’arbres et arbustes nobles et à noix du Québec. Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu. — (René Descartes, Règles pour la direction de l’esprit, 1628) Ce fut pendant son généralat que le jansénisme commença à prendre racine dans cette congrégation, et à y occasionner quelques dissensions intérieures. Le Téléphone sonne vendredi 6 mars 2020 S’arrêter et contempler un arbre, le toucher, s’asseoir auprès de lui et voir le monde de là où il est enraciné, prendre part à la nature en sentant le réseau vibrant de cet environnement bruyant de Vie, prendre racine un instant. Citation d'internaute. Il faut prendre le mal à la racine, c'est-à-dire [...] agir sur les facteurs qui commandent véritablement les perspectives économiques dans les pays d'origine; il faut le faire par la coopération économique, l'intensification des échanges, l'aide au développement et la prévention des conflits. Vous voulez le leur reprendre, mais aussi couper le mal à la racine. » Emile Baas. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "prendre par la racine" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Couper le mal à la racine pour pouvoir prendre racine et croître dans la perfection spirituelle. Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML. « La vocation de l’homme est de prendre racine comme le chêne et non de voltiger comme le papillon. En botanique, la racine est l'organe souterrain d'une plante servant à les fixer au sol et à y puiser l'eau et les éléments nutritifs nécessaires à leur développement. Nous parcourons le centre et le sud du Québec afin de vous proposer une variété de semences d’une grande biodiversité adaptée à notre climat. Europarl C'est pitié de voir les trembles, les bouleaux, les jeunes frênes qu'on emporte la racine en l'air, avec leur fine chevelure dorée qui traîne derrière eux sur la route. Si vous n'êtes pas capables de voir que Satan est l'esprit supérieur qui a imaginé cette science, ce ne sera pas aussi facile que vous le supposez de couper le mal à la racine. Conjuguer le verbe prendre à indicatif, subjonctif, impératif, infinitif, conditionnel, participe, gérondif. Plutôt que de perdre encore du temps dans les professions de foi, il faut agir vite et prendre le mal à la racine. Ex : "faire référence à" (végétal : s'implanter dans le sol) (botany) take root v expr verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end. Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue). Claudemay. Semences. — (Auguste Bernus, Richard Simon et son histoire critique du vieux testament, Lausanne : Georges Bridel, 1869, page 14) Il faut couper le mal à la racine avant que cela ne dégénère ; Mais vous pourriez couper le mal à la racine.